4/21/2008

Cambiando el diccionario en Aragón y España. Asunto de botijos.

21.4.2008.

En aragonliberal.es


Por: Germán

Que vergüenza les deberia dar a los politicos que por amor al sillon son capaces de cambiar el significado de las palabras.

1 comentarios


Que vergüenza les deberia dar a los politicos  que por amor al sillon son capaces de  cambiar el significado de las palabras. ¿Dónde esta la Real Academia de la Lengua para decirles el significado de TRASVASE. ¿Por qué no se les obliga a esos politicos capaces de cambiar el significado de las palabras a que se aprendan el diccionario de la Real Academia de la Lengua durante el tiempo que dure su trabajo como politico?. Por fin todos ganariamos algo y ellos tambien.

Y ¿Por qué no se le obliga  a nuestro Presidente de Gobierno Aragones y a sus asesores a dimitir por su falta de verdad y por su mala interpretación del diccionario?

Pobre PP cuanto tiene que aprender de gramatica, no aprendera nunca que uno puede decir lo que le de la gana, solo tiene que , al final, cambiar el significado y en paz.

Germán

transvase.

1. m. Acción y efecto de transvasar.

 

transvasar.

(De trans-, de una parte a otra, y vaso).

1. tr. Pasar un líquido de un recipiente a otro

1 comentarios:

Anónimo dijo...

En mi blog tienes un par de premios ... es que van juntos. http://patrilorente.blogspot.com/2008/04/ahora-los-premios-vienen-pares.html